EN : Tenir hors de portée des petits enfants pour éviter le risque d'étouffement ou d'autres accidents avec de petites pièces telles que la fermeture éclair.
FR : Tenir hors de portée des jeunes enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement ou d'autres accidents avec les petites pièces comme la fermeture éclair.
NL : Buiten het bereik van kleine kinderen houden om verstikkingsgevaar of andere ongevallen met kleine onderdelen, zoals de rits, te voorkomen.
FR : Garder hors de portée des jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement ou d'accident avec de petites pièces, comme la fermeture éclair.
DA : Opbevar det uden for børns rækkevidde for at undgå kvælningsfare eller andre ulykker med små dele som lynlåsen.
FI : Säilytä lasten ulottumattomissa estääksesi tukehtumisvaaran tai muita onnettomuuksia pienten osien, kuten vetoketjun, kanssa.
SV : Håll utom räckhåll för smås barn pour unvika kvävningsrisk eller andra olyckor med små delar som dragkedjan.
GA : Coinnigh sé as teacht le leanaí beaga chun contúirt asáil nó timpistí eile le páirteanna beaga, cosúil leis an zíper, a sheachaint.
IT : Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento o altri incidenti con piccole parti, come la cerniera.
LU : Huel der Pouch ausser vun der Reechwäit vun klenge Kanner fir étouffement oder aner Accidente mat klenge Deeler wéi de Reißverschluss ze vermeiden.
MT : Żomm 'il bogħod mit-tfal biex tevita periklu ta' soffokazzjoni jew inċidenti oħra bil-partiċelli żgħar bħall-zipper.
PL : Trzymać z dala od małych dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia lub innych wypadków z małymi elementami, takimi jak zamek błyskawiczny.
PT : Manter fora do alcance das crianças pequenas para evitar risco de asfixia ou outros acidentes com pequenas peças, como o fecho.
RO : Țineți-l departe de copii mici pentru a evita riscul de sufocare sau alte accidente cu piese mici, cum ar fi fermoarul.
LV : Turiet prom no maziem bērniem, lai novērstu nosmakšanas risku vai citus negadījumus ar maziem priekšmetiem, piemēram, rāvējslēdzēju.
LT : Laikykite toli nuo mažų vaikų, kad išvengtumėte uždusimo pavojaus ar kitų nelaimingų atsitikimų su mažais daiktais, pavyzdžiui, užtrauktuku.
NO : Holdes utilgjengelig for små barn for å unngå kvelningsfare eller andre ulykker med små deler som glidelåsen.
SK : Uchovávajte mimo dosahu malých detí, aby ste predišli uduseniu alebo iným nehodám s malými dielmi, ako je zips.
SL : Shranjujte izven dosega majhnih otrok, da prečite nevarnost zadušitve ali druge nesreče z majhnimi deli, kot je zadrga.