EN: Keep out of the reach of small children to avoid the risk of suffocation or other accidents with small parts such as the zip.
DE: Außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren, um Erstickungsgefahr oder andere Unfälle mit kleinen Teilen wie dem Reißverschluss zu vermeiden.
NL: Buiten het bereik van kleine kinderen houden om verstikkingsgevaar of andere ongevallen met kleine onderdelen, zoals de rits, te voorkomen.
FR: Garder hors de portée des jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement ou d'accident avec de petites pièces, comme la fermeture éclair.
DA: Opbevar det uden for børns rækkevidde for at undgå kvælningsfare eller andre ulykker med små dele som lynlåsen.
FI: Säilytä lasten ulottumattomissa estääksesi tukehtumisvaaran tai muita onnettomuuksia pienten osien, kuten vetoketjun, kanssa.
SV: Håll utom räckhåll för små barn för att undvika kvävningsrisk eller andra olyckor med små delar som dragkedjan.
GA: Coinnigh sé as teacht le leanaí beaga chun contúirt asáil nó timpistí eile le páirteanna beaga, cosúil leis an zíper, a sheachaint.
IT: Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento o altri incidenti con piccole parti, come la cerniera.
LU: Huel der Pouch ausserhalb vun der Reechwäit vun klenge Kanner fir Erstickung oder aner Accidente mat klenge Deeler wéi de Reißverschluss ze vermeiden.
MT: Żomm 'il bogħod mit-tfal biex tevita periklu ta' soffokazzjoni jew inċidenti oħra bil-partiċelli żgħar bħall-zipper.
PL: Trzymać z dala od małych dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia lub innych wypadków z małymi elementami, takimi jak zamek błyskawiczny.
PT: Manter fora do alcance das crianças pequenas para evitar risco de asfixia ou outros acidentes com pequenas peças, como o fecho.
RO: Țineți-l departe de copii mici pentru a evita riscul de sufocare sau alte accidente cu piese mici, cum ar fi fermoarul.
LV: Turiet prom no maziem bērniem, lai novērstu nosmakšanas risku vai citus negadījumus ar maziem priekšmetiem, piemēram, rāvējslēdzēju.
LT: Laikykite toli nuo mažų vaikų, kad išvengtumėte uždusimo pavojaus ar kitų nelaimingų atsitikimų su mažais daiktais, pavyzdžiui, užtrauktuku.
NO: Holdes utilgjengelig for små barn for å unngå kvelningsfare eller andre ulykker med små deler som glidelåsen.
SK: Uchovávajte mimo dosahu malých detí, aby ste predišli uduseniu alebo iným nehodám s malými dielmi, ako je zips.
SL: Shranjujte izven dosega majhnih otrok, da preprečite nevarnost zadušitve ali druge nesreče z majhnimi deli, kot je zadrga.